华夏大学生在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1001|回复: 6

Late founder remembered 2 李光耀:有的人死了,他还活着

[复制链接]
发表于 2015-4-11 14:52:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
Lee cemented Singapore’s status as the most business-friendly location in the region by eliminating corruption and building a politically neutral jurisdiction based on the British legal system. A BBC obituary says: “His greatest achievement was to promote the concept of good governance in Southeast Asia, a region long plagued by corrupt, inefficient governments.”
通过消灭腐败,并以英国法律体系为基础建立政治中立的司法机构,李光耀巩固了新加坡在地区内“最友好商业环境”的地位。英国广播公司BBC在其讣告中写到:“李光耀最大的贡献,就是在饱受政治腐败和政府行政效率低下困扰的东南亚,推广了‘良政善治 ’的理念。”

Up the ladder
勇攀高峰

That helped propel Singapore from an economically adrift port city in the 1950s with a per-capita gross domestic product of just $550 to an Asian financial powerhouse with a GDP per-capita of $55,000, says a Financial Times article, citing data from the World Bank.
《金融时报》所援引的世界银行数据显示,二十世纪50年代时,新加坡还是一个经济落后的港口小城,人均GDP仅有550美元;在李光耀“良政善治”理念的指导下,现在的新加坡已经成为人均GDP55000美元的亚洲金融中心。

Lee was famous for his “Singapore model”, sometimes criticized by the West as soft authoritarianism, including centralized power, clean government and economic liberalism.
李光耀以其“新加坡模式”闻名于世。该模式包括中央集权、廉洁政府以及经济自由主义,但这种模式也一度被西方批评为“软权力主义”。

Lee was a master of “Asian values”, a concept in which the government adopts a paternal role and the good of society took precedence over the rights of the individual. His strict rule was reflected in the clean, modern and affluent city that Singapore is today. With low taxes, good schools, low crime and investment-friendly laws, Singapore became a popular place for international businesses to base their employees and operations focused on Southeast Asia and East Asia.
李光耀同样精通 “亚洲价值观”。这一观念强调政府的“父亲角色”以及社会利益高于个人权利。他严明的治理铸就了今日整洁、现代、富足的新加坡。加之低税负、良好的教育、低犯罪率以及有利投资的法律法规,这些都让新加坡成为诸多跨国公司东亚或东南亚总部的首选之地。

A New York Times article says Singapore reflected Lee: efficient, unsentimental, incorrupt, inventive, forward-looking and pragmatic.
《纽约时报》的另一篇文章则认为新加坡反映了李光耀个人的品质:高效、冷静、廉洁、富有创新精神、高瞻远瞩、脚踏实地。

On the international stage, Lee’s sharp intellect meant his advice was sought by US presidents from Lyndon B Johnson to Barack Obama, and by European leaders such as Helmut Schmidt, the former West German chancellor with whom he remained close, according to the Financial Times.
据《金融时报》报道,在国际舞台上,李光耀智慧过人,包含林登•约翰逊和奥巴马在内的美国总统都曾向他请教。此外还有一些欧洲领导人,比如西德前总理赫尔穆特•施密特,曾与李光耀一直交往甚密。

He was one of the first to spot the potential of China under Deng Xiaoping, the former Chinese leader whose pro-market reforms unleashed the economic juggernaut that is now the world’s largest economy on purchasing parity terms, says the Financial Times.
《金融时报》还写到,李光耀也是最先看到邓小平领导下的中国潜力的人之一。作为中国(第二代)领导人,邓小平的市场化改革释放了中国的经济活力。若以购买力平价来衡量,中国已成为世界上最大的经济体。

 楼主| 发表于 2015-4-21 17:38:46 | 显示全部楼层
{:soso_e100:}
 楼主| 发表于 2015-4-25 19:21:41 | 显示全部楼层
{:soso_e102:}
 楼主| 发表于 2015-4-26 10:49:39 | 显示全部楼层
{:soso_e102:}
 楼主| 发表于 2015-5-22 19:31:54 | 显示全部楼层
{:soso_e100:}
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2024-11-13 09:14 , Processed in 1.102468 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表