I am here to sing thee songs. In this hall of thine I have a corner seat.
In thy world I have no work to do; my useless life can only break out in tunes without a purpose.
When the hour strikes for thy silent worship at the dark temple of midnight, command me, my master, to stand before thee to sing.
When in the morning air the golden harp is tuned, honour me, commanding my presence.
我来为你唱歌.在你的厅堂中,我坐在屋角.
在你的世界中我无事可做;我无用的生命只能放出无目的的歌声.
在你黑暗的殿中,夜半敲起默祷的钟声的时候,命令我罢,我的主人,来站在你面前歌唱.
当金琴在晨光中调好的时候,宠赐我罢,命令我来到你的面前.
|