华夏大学生在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 817|回复: 1

Despicable Me 2《神偷奶爸2》电影精讲

[复制链接]
发表于 2014-4-24 07:29:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

自从与玛戈、伊迪丝和阿格蕾丝三个可爱的小女孩实现宿命的邂逅,曾经的大坏蛋格鲁可真彻底转型了,他金盆洗手,转而化身为慈祥可亲的爸爸和做得一手烂口味布丁果冻的商人。当然凡事没有尽善尽美的,在此期间,憧憬大坏蛋传奇人生的老搭档纳法利欧博士离他而去,另谋高就。

某天,格鲁被身怀绝技却鲁莽的特工露西·王尔德绑架,原来露西所在的集团研制出可以改变生物基因的药物,可他们位于南极的实验室被神秘窃贼偷走,因此才委托有过坏蛋经验的格鲁做卧底。

经过一番考虑,格鲁接受了这项任务,带着超萌的小黄人们,和露西组成了爆笑连连的追凶搭档……


精彩词句学起来:

1. I don't. I'd do it again in a heartbeat.

我可没有,我真想马上再来一次。

2. Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date.

是的,不过她的脑袋有点不正常,而且我才不会去相亲。

3. Hold the horses.

稍等一下/慢着。

4. Let us give you the proper send-off.

那就让我们为你隆重送别吧。

5. Go about your business.

回去干活吧。

6. Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you.

好像是由于你背景复杂,所以没人愿你和你共事。

7. But not me. I stepped up.

但我愿意,我毛遂自荐的。

8. You never know what kind of booby traps this guy could have set.

你永远猜不到这家伙可能会设下什么样的陷阱。

9. Are you out of your gourd?

你疯了吗?

10. The kid gives me the creeps!

那孩子让我毛骨悚然!

11. I was thinking you two could get some grub.

我觉得你们俩可以出去吃个饭。

12. Wow, looks like your date's out for the count.

哇,你的约会对象好像不省人事了呢。

13. I just need to get some things off my plate before we start taking over the world, that's all.

只不过在我们开始征服世界前,我得先把一些事情处理完。


 楼主| 发表于 2014-4-24 07:30:31 | 显示全部楼层

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2024-9-21 02:48 , Processed in 1.125000 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表