华夏大学生在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 521|回复: 5

U can U up! no can no BB!

[复制链接]
发表于 2014-4-24 17:28:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
你知道U can U up, No can No BB是什么意思吗?今年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”在美国在线俚语词典Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了290多个赞,热度可见一斑。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2014-4-24 17:29:21 | 显示全部楼层
...........

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2014-4-24 17:29:50 | 显示全部楼层
 而2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die”,近日也被发现已被Urban Dictionary收录,引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。
  如果你访问Urban Dictionary网站,在搜索栏中键入“no zuo no die”,你会发现这个创建于1月15日的词条,第一句赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。截止本月,“no zuo no die”收到了2400多个点赞。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2014-4-24 17:30:29 | 显示全部楼层
“no zuo no die”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zu,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。
  去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之列。而在实际应用中,网友也将“不作死就不会死”,简略到“不作不死”,如今再摇身变成“no zuo no die”,中国网络流行语三步走出国门!
  早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,就像人山人海、好久不见等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”,以及更直接的“tuhao(土豪)”。
  难怪很多人都欣喜“自己懂的英文越来越多了”,并发自内心地感叹:世界是中文的,也是英文的,归根结底会是拼音的。
  除了Chinglish,Urban Dictionary还收录了许多英文网络用语,尽管说着不一样的语言,但网友们都拥有着同一颗囧囧有神的心。比如——

shweeting “屎推中”,意为拉屎(shitting)的时候刷推特(tweeting)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2014-4-24 17:30:52 | 显示全部楼层
 morning-skinny “晨瘦”,这是一个神奇的时刻,特指你早上起来后还没有进食的平坦肚子!多么痛的领悟~

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2014-4-24 17:31:10 | 显示全部楼层
 easy like “点赞狂人”,在社交网站上,朋友可以在某条发布下点赞,但是却有些人不管你发什么都会随手点个赞,完全无视这条发布的内容实际上有多无聊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2024-11-10 21:32 , Processed in 1.110395 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表