|
Let’s assume you’re not a Marvel fan, or don’t even know what Marvel is. Even so, you must be more than familiar with the superhero characters it creates: Iron Man, Captain America, Thor, Hulk, to name a few.
假设你并不是一个“漫威迷”,甚至连漫威都不知道。即便是这样,你也肯定对它旗下的那些超级英雄如数家珍:钢铁侠、美国队长、雷神托尔、绿巨人,不胜枚举。
Do those names ring a bell? They all appeared in 2012’s blockbuster, The Avengers, and now Marvel is making a spin-off TV series. That’s why Agents of S.H.I.E.L.D. is one of the most anticipated new shows of the fall season.
这些名字听上去很熟悉吧?这就是2012年的好莱坞大片《复仇者联盟》里的“全明星阵容”,眼下漫威漫画公司正在打造一部由其衍生的电视剧。正是这点使得这部《神盾局特工》成为今秋最受期待的新剧之一。
If you’re still unsure whether to put it on the to-watch list, read on to find out more about the show.
如果你还不确定是否将其列为自己的必看剧目,本文将进一步为你提供该剧的相关信息。
The Marvel logo that opens the show sends a clear message that Agents of S.H.I.E.L.D. is a continuation of the film universe.
片头的漫威标志清晰传达出一个信息:《神盾局特工》是大银幕版的延伸。
Fans of that universe will find plenty to enjoy, with story elements from The Avengers and Iron Man 3 playing a big role in the plot.
一些出自影片《复仇者联盟》和《钢铁侠3》的故事元素在该剧剧情发展中意义重大,因此影迷们有足够的欣赏理由。
But one thing to bear in mind is that the series is not about superheroes. How can a Marvel show not feature any of the main characters showing off their superpowers, you ask?
但要记住一点,该剧讲述的并非超级英雄。你也许会问:在漫威的剧集里,怎能少了“显摆”自己超能力的超级英雄呢?
Apparently, Joss Whedon, co-creator of the series who also directed The Avengers and the pilot episode, and his team anticipated this question. So the first episode explains it all with one phrase: “Not all heroes are super.”
该剧主创之一乔斯•韦登曾执导过《复仇者联盟》及该剧试映集,显然他和他的团队对此早有所料。因此,第一集中用一句话做了交代:“并非所有的英雄都是超级英雄。”
“In a franchise where we’ve seen average men nearly crushed beneath the boots of gods and monsters like ants, it was surprisingly refreshing to see the world from the ant’s point of view,” Jim Garner wrote in a review for TV Fanatic.
吉姆•盖德在为TV Fanatic网站的一篇评论文章中写道:“在系列影视剧中,我们看过了太多凡人在神怪面前不堪一击的剧情,而换个角度看是世界是何等新奇啊!”
Also, by telling a story about the average man in a world of superpowers, the show makes a point of being accessible.
同时,通过讲述超级英雄世界里的平凡人的故事,该剧旨在强调“接地气”。
“Network television can’t target a niche audience. To be a hit, a show needs broad — as in ‘broadcaster’ — viewership,” a CNN review said.
美国有线电视新闻网CNN评论道:“网络电视要避免小众。要成为热门剧集,一定要像广播电台那样,拥有广泛的受众群体。”
So, it seems that Whedon gives all kinds of viewers, especially those who don’t care about superheroes, a reason to enjoy the show.
因此,韦登似乎给所有观众,特别是那些对超级英雄不感冒的观众,都找到一个观看该剧的理由。
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
|