虚数灵境爱好者乐园

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 张文
收起左侧

中国民俗文化英语词汇荟萃

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:12:48 | 显示全部楼层
火药 gunpowder
指南针 compass
造纸术 paper-making techniques
印刷术 paper-printing techniques
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:13:06 | 显示全部楼层
六,中国特有的事务
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:14:15 | 显示全部楼层
武术 martial arts
气功 Qigong
打擂台 to fight a challenge fight in an arena
听评书 to listen to historical or traditional stories
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:14:32 | 显示全部楼层
下象棋 to play Chinese chess
练习书法 to make special studies of calligraphy
画国画 to do traditional Chinese painting
题诗 to inscribe a poem
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:14:48 | 显示全部楼层
求对 to match an antithetical couplet
元宵节 the Lantern Festival
端午节 the Dragon-Boat Festival
中秋节 the Mid-autumn Day
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:15:04 | 显示全部楼层
荔枝节 the Litchi Festival
西瓜节 the Water Melon Festival
风筝节 the Kate Festival
国庆节 the National Day
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:15:21 | 显示全部楼层
劳动节 the Labor Daywww.rr365.com
妇女节 the Women’s Day
儿童节 the Children’s Day
教师节 the Teachers’ Day
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:15:46 | 显示全部楼层
建军节 the Army Day
解放 the Liberation in 1949
建国 the founding of the People’s Republic of China in 1949
改革开放 to carry out reforms and adopt open policies
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:16:04 | 显示全部楼层
基层 at grass-root level
干部 cadre
文革 the Cultural Revolution
上山下乡 to settle down in the mountainous areas and in the countryside
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:16:22 | 显示全部楼层
国民党 the Kuomintang
四世同堂的大家庭 an extended family with four generations living under the same roof
独生子女家庭 family with only one child
大龄未婚青年 elder unmarried youth
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:16:43 | 显示全部楼层
离退休人员 retired people
贫困地区 poverty-stricken area
贫困户 poverty-stricken family
承包 to adopt the responsibility system
 楼主| 发表于 2014-3-26 19:17:01 | 显示全部楼层
致富 to become well-off
铁饭碗 iron rice bowl/a secure job
吃大锅饭 to eat from the same large caldron
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2025-1-12 15:51 , Processed in 1.125000 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表